Può essere richiesto alla segreteria il libretto con l'Ordinario della Santa Messa
 
 

ORDINARIO  DELLA  SANTA  MESSA
secondo l'Ordo Missae in vigore prima della attuale riforma liturgica
[Missale Romanum promulgato con Decreto della Congregazione dei Sacri Riti del 23 giugno 1962, 
giusto il Motu Proprio Rubricarum instructum del Sommo Pontefice Giovanni XXIII del 23 luglio 1960]

(ASPERSIONE  DEI  FEDELI)

[Le parti esplicative e le indicazioni per i fedeli, tutte derivate dalle Rubricae Generales Missalis Romani
sono relative alla celebrazione della Santa Messa solenne (come si celebra la Domenica); 
indicazioni specifiche si troveranno nel corso del testo laddove si è ritenuto opportuno fornire qualche chiarimento supplementare.]

[Tutte le parti della S. Messa che vanno recitate o cantate dal ministro e dai fedeli sono in neretto e precedute dalla lettera M -]

[Per la versione italiana del testo latino abbiamo utilizzato la traduzione di S. Bertola e G. Destefani, 
che ha accompagnato per molti lustri i Messali bilingue usati  largamente dai fedeli fin dall'800: 
in particolare il Messale Romano bilingue col commento del Padre D. G. Lefebvre, O. S. B., 
già presentato dal Card. Fossati, Arcivescovo di Torino, nel 1936 e ristampato fino al 1960] 

.
.
.
A causa della lunghezza, abbiamo suddiviso il testo in varie parti:
1) Preparazione alla S. Messa
2) Preparazione dell'acqua benedetta
3) Aspersione
4) Ordinario: parte istruttiva: dal Salmo 42 all'Omelia
5) Ordinario: parte sacrificale: Credo, Offertorio
6) Ordinario: parte sacrificale: Prefazio, Canone
7) Ordinario: parte ecclesiale: Comunione, congedo, Ultimo Vangelo
8) Preghiere ai piedi dell’Altare dopo la S. Messa letta
9) Ringraziamento dopo la S. Messa



.
ASPERSIONE DEI FEDELI
.
.
Aspersione fuori dal tempo pasquale: Aspérges me
Aspersione nel tempo pasquale: Vidi aquam
.
.
Il Sacerdote si reca nel presbiterio rivestito col piviale e asperge i fedeli con l'acqua benedetta. 

Il coro e i fedeli, che rimangono in piedi, cantano insieme al Sacerdote l'Antifona e il Salmo dell'Asperges o del Vidi Aquam.
Nel corso dell'aspersione, i fedeli chínano il capo e si ségnano +.


.
Aspersio
.
Extra tempus paschale
(In Dominica I de Passione non dicitur Glória Patri, 
in Dominica II de Passione seu in Palmis aspersio omittitur)
.
Antiphona
Aspérges me, Dómine, hyssópo et mundábor: lavábis me, et super nivem dealbábor.
.
Psalmus 50
Miserére mei, Deus, secúndum magnam misericórdiam tuam.
Gloria Patri, et Filio, * et Spirítui Sancto,
Sicut erat in princípio et nunc et semper, * et in sæcula sæculórum. Amen.
.
Antiphona
Aspérges me, Dómine, hyssópo et mundábor: lavábis me, et super nivem dealbábor.
.
S - Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
M - Et salutáre tuum da nobis.
S - Dómine exáudi oratiónem meam.
M - Et clamor meus ad te véniat.
S - Dóminus vobíscum.
M - Et cum spíritu tuo.
.
Oremus
S - Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, aetérne Deus, et míttere dignéris sanctum ángelum tuum de coélis, qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet, atque deféndat omnia habitántes in hoc habitáculo: Per Christum Dóminum nostrum.
M - Amen.
Aspersione
.
Fuori dal tempo pasquale
(Nella I Domenica di Passione non si dice il Gloria Patri
nella II Domenica di Passione o delle Palme non si fa l'aspersione)
.
Antifona
Mi aspergerai con l’issopo, o Signore, e sarò mondato: mi laverai e sarò piú bianco della neve.
.
Salmo 50
Abbi pietà di me, o Signore, secondo la tua grande misericordia.
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, 
Come era in principio e ora e sempre, e nei secoli dei secoli. 
Cosí sia.
.
Antifona
Mi aspergerai con l’issopo, o Signore, e sarò mondato: mi laverai e sarò piú bianco della neve.
.
S - Manifestaci, o Signore, la tua misericordia.
M - E da a noi la tua salvezza.
S - O Signore, esaudisci la mia preghiera.
M - E il mio grido giunga fino a Te.
S - Il Signore sia con voi.
M - E con il tuo spirito.
.
Preghiamo.
S - Esaudíscici, Signore santo, Padre onnipotente, eterno Iddio; dégnati di mandare dal cielo il tuo santo Angelo, che custodisca, sostenga, protegga, vísiti e difenda tutti gli abitanti riuniti in questo luogo. Per il Cristo nostro Signore.
M. - Cosí sia.


.
Aspersio
.
Tempore paschali
(Scilicet a Dominica Paschae usque ad Pentecostem inclusive) 
.
Antiphona
Vidi aquam egrediéntem de Templo a látere dextro, allelúia; 
Et omnes ad quos pervénit aqua ista salvi facti sunt, et dícent: allelúia, allelúia.
.
Psalmus 117
Confitémini Dómino quóniam bonus: quóniam in saéculum misericórdia eius.
Gloria Patri, et Filio, * et Spirítui Sancto. 
Sicut erat in princípio et nunc et semper, * et in sæcula sæculórum. Amen.
.
Antiphona
Vidi aquam egrediéntem de Templo a látere dextro, allelúia; 
Et omnes ad quos pervénit aqua ista salvi facti sunt, et dícent: allelúia, allelúia.
.
S - Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam, Allelúia.
M - Et salutáre tuum da nobis, Allelúia.
S - Dómine exáudi oratiónem meam.
M - Et clamor meus ad te véniat.
S - Dóminus vobíscum.
M - Et cum spíritu tuo.
.
Oremus
S - Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, aetérne Deus, et míttere dignéris sanctum ángelum tuum de coélis, qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet, atque deféndat omnia habitántes in hoc habitáculo: Per Christum Dóminum nostrum.
M - Amen.
Aspersione
.
Tempo pasquale
(Dalla Domenica di Pasqua fino alla Pentecoste inclusa)
.
Antifona
Ho visto un’acqua scaturire dal lato destro del Tempio, allelúia;
E tutti quelli a cui giunse quest’acqua sono stati salvati, e dicono: allelúia, allelúia.
.
Salmo 117
Celebrate il Signore perché è buono; perché eterna è la sua misericordia.
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, 
Come era in principio e ora e sempre, e nei secoli dei secoli. 
Cosí sia.
.
Antifona
Ho visto un’acqua scaturire dal lato destro del Tempio, allelúia;
E tutti quelli a cui giunse quest’acqua sono stati salvati, e diranno: allelúia, allelúia.
.
S. - Manifestaci, o Signore, la tua misericordia. Allelúia.
M. - E da a noi la tua salvezza. Allelúia.
S. - O Signore, esaudisci la mia preghiera.
M. - E il mio grido giunga fino a Te.
S. - Il Signore sia con voi.
M. - E con lo spirito tuo.
.
Preghiamo.
S - Esaudíscici, Signore santo, Padre onnipotente, eterno Iddio; dégnati di mandare dal cielo il tuo santo Angelo, che custodisca, sostenga, protegga, vísiti e difenda tutti gli abitanti riuniti in questo luogo. Per il Cristo nostro Signore.
M. - Cosí sia.

torna all'inizio pagina



SEGUE:

4) Ordinario: parte istruttiva: dal Salmo 42 all'Omelia
5) Ordinario: parte sacrificale: Credo, Offertorio
6) Ordinario: parte sacrificale: Prefazio, Canone
7) Ordinario: parte ecclesiale: Comunione, congedo, Ultimo Vangelo
8) Preghiere ai piedi dell’Altare dopo la S. Messa letta
9) Ringraziamento dopo la S. Messa
 


Torna a:  STRUMENTI