Può essere richiesto
alla segreteria il libretto con l'Ordinario della Santa Messa
ORDINARIO DELLA SANTA
MESSA
secondo l'Ordo Missae in vigore prima
della attuale riforma liturgica
[Missale Romanum promulgato con Decreto della Congregazione
dei Sacri Riti del 23 giugno 1962,
giusto il Motu Proprio Rubricarum instructum del Sommo Pontefice
Giovanni XXIII del 23 luglio 1960]
(ASPERSIONE DEI FEDELI)
[Le parti esplicative e le indicazioni per i fedeli, tutte derivate
dalle Rubricae Generales Missalis Romani,
sono relative alla celebrazione della Santa Messa solenne (come si
celebra la Domenica);
indicazioni specifiche si troveranno nel corso del testo laddove si
è ritenuto opportuno fornire qualche chiarimento supplementare.]
[Tutte le parti della S. Messa che vanno recitate o cantate dal ministro
e dai fedeli sono in neretto e precedute dalla lettera M -]
[Per la versione italiana del testo latino abbiamo utilizzato la traduzione
di S. Bertola e G. Destefani,
che ha accompagnato per molti lustri i Messali bilingue usati
largamente dai fedeli fin dall'800:
in particolare il Messale Romano bilingue col commento del Padre D.
G. Lefebvre, O. S. B.,
già presentato dal Card. Fossati, Arcivescovo di Torino, nel
1936 e ristampato fino al 1960]
.
.
.
A causa della lunghezza, abbiamo suddiviso il testo in varie parti:
1) Preparazione alla S. Messa
2) Preparazione dell'acqua benedetta
3) Aspersione
4) Ordinario: parte istruttiva: dal Salmo
42 all'Omelia
5) Ordinario: parte sacrificale: Credo,
Offertorio
6) Ordinario: parte sacrificale: Prefazio,
Canone
7) Ordinario: parte ecclesiale: Comunione,
congedo, Ultimo Vangelo
8) Preghiere ai piedi dell’Altare dopo
la S. Messa letta
9) Ringraziamento dopo la S. Messa
.
ASPERSIONE DEI FEDELI
.
.
Aspersione fuori dal tempo pasquale: Aspérges
me
Aspersione nel tempo pasquale: Vidi aquam
.
.
Il Sacerdote si reca nel presbiterio rivestito
col piviale e asperge i fedeli con l'acqua benedetta.
Il coro e i fedeli, che rimangono in piedi, cantano
insieme al Sacerdote l'Antifona e il Salmo dell'Asperges o del Vidi
Aquam.
Nel corso dell'aspersione, i fedeli chínano
il capo e si ségnano +. |
.
Aspersio
.
Extra tempus paschale
(In Dominica I de Passione non dicitur Glória
Patri,
in Dominica II de Passione seu in Palmis aspersio
omittitur)
.
Antiphona
Aspérges me,
Dómine, hyssópo et mundábor: lavábis me, et
super nivem dealbábor.
.
Psalmus 50
Miserére mei,
Deus, secúndum magnam misericórdiam tuam.
Gloria Patri, et
Filio, * et Spirítui Sancto,
Sicut erat in princípio
et nunc et semper, * et in sæcula sæculórum. Amen.
.
Antiphona
Aspérges me,
Dómine, hyssópo et mundábor: lavábis me, et
super nivem dealbábor.
.
S - Osténde
nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
M - Et salutáre
tuum da nobis.
S - Dómine
exáudi oratiónem meam.
M - Et clamor
meus ad te véniat.
S - Dóminus
vobíscum.
M - Et cum spíritu
tuo.
.
Oremus
S - Exáudi
nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, aetérne Deus,
et míttere dignéris sanctum ángelum tuum de coélis,
qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet, atque
deféndat omnia habitántes in hoc habitáculo: Per Christum
Dóminum nostrum.
M - Amen. |
Aspersione
.
Fuori dal tempo pasquale
(Nella I Domenica di Passione non si dice il Gloria Patri
nella II Domenica di Passione o delle Palme non si fa l'aspersione)
.
Antifona
Mi aspergerai con l’issopo, o Signore,
e sarò mondato: mi laverai e sarò piú bianco della
neve.
.
Salmo 50
Abbi pietà di me, o Signore, secondo
la tua grande misericordia.
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito
Santo,
Come era in principio e ora e sempre, e
nei secoli dei secoli.
Cosí sia.
.
Antifona
Mi aspergerai con l’issopo, o Signore,
e sarò mondato: mi laverai e sarò piú bianco della
neve.
.
S - Manifestaci, o Signore, la tua misericordia.
M - E da a noi la tua salvezza.
S - O Signore, esaudisci la mia preghiera.
M - E il mio grido giunga fino a Te.
S - Il Signore sia con voi.
M - E con il tuo spirito.
.
Preghiamo.
S - Esaudíscici, Signore santo,
Padre onnipotente, eterno Iddio; dégnati di mandare dal cielo il
tuo santo Angelo, che custodisca, sostenga, protegga, vísiti e difenda
tutti gli abitanti riuniti in questo luogo. Per il Cristo nostro Signore.
M. - Cosí sia. |
.
Aspersio
.
Tempore paschali
(Scilicet a Dominica Paschae usque ad Pentecostem
inclusive)
.
Antiphona
Vidi aquam egrediéntem
de Templo a látere dextro, allelúia;
Et omnes ad quos pervénit aqua ista salvi
facti sunt, et dícent: allelúia, allelúia.
.
Psalmus 117
Confitémini
Dómino quóniam bonus: quóniam in saéculum misericórdia
eius.
Gloria Patri, et
Filio, * et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio
et nunc et semper, * et in sæcula sæculórum. Amen.
.
Antiphona
Vidi aquam egrediéntem
de Templo a látere dextro, allelúia;
Et omnes ad quos pervénit aqua ista salvi
facti sunt, et dícent: allelúia, allelúia.
.
S - Osténde
nobis, Dómine, misericórdiam tuam, Allelúia.
M - Et salutáre
tuum da nobis, Allelúia.
S - Dómine
exáudi oratiónem meam.
M - Et clamor
meus ad te véniat.
S - Dóminus
vobíscum.
M - Et cum spíritu
tuo.
.
Oremus
S - Exáudi
nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, aetérne Deus,
et míttere dignéris sanctum ángelum tuum de coélis,
qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet, atque
deféndat omnia habitántes in hoc habitáculo: Per Christum
Dóminum nostrum.
M - Amen. |
Aspersione
.
Tempo pasquale
(Dalla Domenica di Pasqua fino alla Pentecoste inclusa)
.
Antifona
Ho visto un’acqua scaturire dal lato destro
del Tempio, allelúia;
E tutti quelli a cui giunse quest’acqua sono stati salvati, e dicono:
allelúia, allelúia.
.
Salmo 117
Celebrate il Signore perché è
buono; perché eterna è la sua misericordia.
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito
Santo,
Come era in principio e ora e sempre, e
nei secoli dei secoli.
Cosí sia.
.
Antifona
Ho visto un’acqua scaturire dal lato destro
del Tempio, allelúia;
E tutti quelli a cui giunse quest’acqua sono stati salvati, e diranno:
allelúia, allelúia.
.
S. - Manifestaci, o Signore, la tua misericordia. Allelúia.
M. - E da a noi la tua salvezza. Allelúia.
S. - O Signore, esaudisci la mia preghiera.
M. - E il mio grido giunga fino a Te.
S. - Il Signore sia con voi.
M. - E con lo spirito tuo.
.
Preghiamo.
S - Esaudíscici, Signore santo,
Padre onnipotente, eterno Iddio; dégnati di mandare dal cielo il
tuo santo Angelo, che custodisca, sostenga, protegga, vísiti e difenda
tutti gli abitanti riuniti in questo luogo. Per il Cristo nostro Signore.
M. - Cosí sia. |
torna all'inizio pagina
SEGUE:
4) Ordinario: parte istruttiva: dal Salmo
42 all'Omelia
5) Ordinario: parte sacrificale: Credo,
Offertorio
6) Ordinario: parte sacrificale: Prefazio,
Canone
7) Ordinario: parte ecclesiale: Comunione,
congedo, Ultimo Vangelo
8) Preghiere ai piedi dell’Altare dopo
la S. Messa letta
9) Ringraziamento dopo la S. Messa
Torna a: STRUMENTI
|