secondo l'Ordo Missae in
vigore prima
della attuale riforma liturgica
[Missale Romanum promulgato con Decreto della
Congregazione
dei Sacri Riti del 23 giugno 1962,
giusto il Motu Proprio Rubricarum instructum del Sommo
Pontefice
Giovanni XXIII del 23 luglio 1960]
(RINGRAZIAMENTO DOPO
LA SANTA
MESSA)
[Le parti esplicative e le indicazioni per i fedeli, tutte
derivate
dalle Rubricae Generales Missalis Romani,
sono relative alla celebrazione della Santa Messa solenne (come si
celebra la Domenica);
indicazioni specifiche si troveranno nel corso del testo laddove si
è ritenuto opportuno fornire qualche chiarimento supplementare.]
[Tutte le parti della S. Messa che vanno recitate o cantate
dal ministro
e dai fedeli sono in neretto e precedute dalla lettera M -]
[Per la versione italiana del testo latino abbiamo utilizzato
la traduzione
di S. Bertola e G. Destefani,
che ha accompagnato per molti lustri i Messali bilingue usati
largamente dai fedeli fin dall'800:
in particolare il Messale Romano bilingue col commento del Padre D.
G. Lefebvre, O. S. B.,
già presentato dal Card. Fossati, Arcivescovo di Torino, nel
1936 e ristampato fino al 1960]
.
.
.
A causa della lunghezza, abbiamo suddiviso il testo in varie
parti:
1) Preparazione alla S. Messa
2) Preparazione dell'acqua benedetta
3) Aspersione
4) Ordinario: parte istruttiva:
dal Salmo
42 all'Omelia
5) Ordinario: parte sacrificale:
Credo,
Offertorio
6) Ordinario: parte sacrificale:
Prefazio,
Canone
7) Ordinario: parte ecclesiale:
Comunione,
congedo, Ultimo Vangelo
8) Preghiere ai piedi dell’Altare
dopo
la S. Messa letta
9) Ringraziamento dopo la S. Messa
.
RINGRAZIAMENTO DOPO LA S. MESSA
.
.
Il Sacerdote,
ritornando in sacrestia,
recita il Cantico di Daniele, seguito da altre preghiere.
Ci troviamo in un mondo
perverso, affollato
di passioni che minacciano di bruciarci con le loro fiamme divoratrici.
Seguiamo l’esempio dei tre
fanciulli che,
immersi nella fornace ardente, furono salvati dall’Angelo del Signore
per
le loro preghiere.
Come l’Angelo del Signore fece
soffiare nella
fornace come un vento refrigerante, cosí l’Eucarestia spenga in
noi gli ardori dei nostri vizii.
|
.
Gratiarum actio post Missam
(indulgentia quinque annorum)
.
Antiphona
Trium
puerórum
* cantémus hymnum, quem cantábant Sancti in camíno
ignis, benedicéntes Dóminum. (T. P.: Allelúia).
.
Cánticum trium
puerórum
(Dan. 3, 57-88 et 56)
Benedícite,
ómnia ópera Dómini, Dómino: *
laudáte
et superexaltáte eum in saécula.
Benedícite,
Angeli Dómini, Dómino: * benedícite, coeli,
Dómino.
Benedícite,
aquae omnes quae super coelos sunt, Dómino: * benedícite,
omnes exércitus Dómini, Dómino.
Benedícite,
sole et luna, Dómino: * benedícite, stellae coeli,
Dómino.
Benedícite,
omnis imber et ros, Dómino: * benedícite, omnes venti,
Dómino.
Benedícite,
ignis et aestus, Dómino: * benedícite, frigus et algor,
Dómino.
Benedícite,
rores et plúviae, Dómino: * benedícite,
glácies
et gelu, Dómino.
Benedícite,
pruínae et nives, Dómino: * benedícite, noctes et
dies, Dómino.
Benedícite,
lux et ténebrae, Dómino: * benedícite,
fúlgura
et nubes, Dómino.
Benedícat,
terra, Dómino: * laudét et superexáltet eum in
saécula.
Benedícite,
montes et colles, Dómino: * benedícite, univérsa
germinántia
in terra, Dómino.
Benedícite,
fontes, Dómino: * benedícite, mária et
flúmina,
Dómino.
Benedícite,
cete et ómnia quae movéntur in aquis, Dómino: *
benedícite,
omnes vólucres coeli, Dómino.
Benedícite,
omnes béstiae et pécora, Dómino: * laudáte
et superexaltáte eum in saécula.
Benedícite,
fílii hóminum, Dómino: * benedícite,
Israël,
Dómino.
Benedícite,
sacerdótes Dómini, Dómino: * benedícite,
servi
Dómini, Dómino.
Benedícite,
spíritus et ánimae iustórum, Dómino: *
benedícite,
sancti et húmiles corde, Dómino.
Benedícite,
Ananía, Azaría, Misaël, Dómino: *
laudáte
et superexaltáte eum in saécula.
Benedicámus
Patrem, et Fílium cum Sancto Spíritu: * laudémus
et
superexaltémus eum in saécula.
Benedíctus
es, Dómine, in firmaménto coeli: * et laudábilis
et
superexaltátus in saécula.
(non dícitur Glória
Patri, neque
Amen)
.
Psalmus 150
Laudáte
Dóminum
in sanctuário eius: * laudáte eum in augústo
firmaménto
eius;
Laudáte
eum
propter grándia ópera eius: * laudáte eum propter
summam maiestátem eius.
Laudáte
eum
clangóre tubae: * laudáte eum psaltério et
cíthara.
Laudáte
eum
tympano et choro: * laudáte eum cordis et órgano.
Laudáte
eum
cymbalis sonóris, laudáte eum cymbalis
crepitántibus:
* omne quod spírat, láudet Dóminum.
Gloria
Patri, et
Filio, et Spirítui Sancto, sicut erat in princípio et
nunc
et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.
.
Antiphona
Trium
puerórum
* cantémus hymnum, quem cantábant Sancti in camíno
ignis, benedicéntes Dóminum. (T. P.: Allelúia).
.
Kyrie,
eléison
Christe,
eléison
Kyrie,
eléison
.
Pater
noster… (secrete)
S - et ne nos indúcas in
tentatiónem
M - sed
líbera
nos a malo.
.
Responsorium
.
S - Confiteántur tibi, Dómine,
omnia ópera tua
M - Et sancti
tui benedícant tibi.
S - Exsultábunt Sancti in glória
M - Laetabúntur
in cubílibus suis.
S - Non nobis, Dómine, non nobis
M - Sed
nómini
tuo da glóriam.
S - Dómine, exáudi oratiónem
meam
M - Et
clámor
meus ad te véniat.
.
Orémus
Dues,
qui tribus
púeris mitigásti flammas ígnium: concéde
propítius;
ut nos fámulos tuos non exúrat flamma vitiórum.
.
Actiónes
nostra,
quæsumus, Dómine, aspirándo prævéni et
adiuvándo proséquere: ut cuncta nostra orátio et
operátio
a te sempre incípiat, et per te cœpta finiátur.
Da
nobis, quæsumus,
Dómine, vitiórum nostrórum flammas
exstínguere:
qui beáto Lauréntio tribuísti tormentórum
suórum
incéndia superáre.
Per
Christum Dóminum
nostrum. Amen.
.
.
Oratio S. Thomae Aquinatis
(indulgentia trium annorum)
.
Grátias
tibi
ago, Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne
Deus, qui me peccatórem, indígnum fámulum tuum,
nullis
meis méritis, sed sola dignatióne
misericórdiæ
tuæ satiáre dignátus es pretióso
Córpore
et Sánguine Fílii tui, Dómini nostri Iesu
Christi.
Et precor, ut hæc sancta
Commúnio
non sit mihi reátus ad pœnam, sed intercéssio
salutáris
ad véniam. Sit mihi armatúra fídei, et scutum
bonæ
voluntátis. Sit vitiórum meórum evacuátio,
concupiscéntiæ et libídinis exterminátio,
caritátis
et patiéntiæ, humilitátis et
obœdiéntiæ,
omniúmque virtútum augmentátio: contra
insídias
inimicórum ómnium, tam visibílium quam
invisibílium,
firma defénsio: mótuum meórum, tam
carnálium
quam spirituálium, perfécta quietátio: in te uno
ac
vero Deo firma adhæsio; atque finis mei félix
consummátio.
Et precor te, ut ad illud
ineffábile convívium
me peccatórem perdúcere dignéris, ubi tu, cum
Fílio
tuo et Spíritu Sancto, Sanctis tuis es lux vera, satiétas
plena, gáudium sempitérnum, iucúnditas
consummáta
et felícitas perfécta. Per eúmdem Christum
Dóminum
nostrum. Amen.
.
Rhythmus S. Tomae Aquinatis
(indulgentia quinque annorum)
.
Adóro
te devóte,
látens Deítas,
Quae sub his figúris, vere
látitas:
Tibi se cor meum totum súbicit,
Quia, te contémplans, totum
déficit.
.
Visus,
tactus, gustus
in te fállitur,
Sed audítu solo tuto
créditur:
Credo quidquid díxit Dei
Fílius,
Nil hoc verbo Véritatis
vérius.
.
In
Cruce latébat
sola Déitas,
At hic látet simul et
humánitas:
Ambo tamen crédens atque
cónfitens,
Peto quod petívit latro
poénitens.
.
Plagas,
sicut Thomas,
non intúeor,
Deum tamen meum te confíteor:
Fac me tibi semper magis
crédere,
In te spem habére, te
dilígere.
.
O
memoriále
mortis Dómini,
Panis vivus, vitam praéstans
hómini,
Praesta meae menti de te
vívere,
Et te illi semper dulce sápere.
.
Pie
pellicáne,
Iesu Dómine,
Me immúndum munda tuo
Sánguine:
Cuius una stilla salvum fácere,
Totum mundum quit ab omni
scélere.
.
Iesu,
quem velátum
nunc aspício,
Oro, fiat illud quod tam sítio:
Ut, te reveláta cérnens
fácie,
Visu sim beátus tuae
glóriae. Amen.
.
.
Aspirationes ad SS.
Redemptorem
(indulgentia septem annorum)
.
Anima
Christi,
sanctífica me.
Corpus
Christi, salva
me.
Sánguis
Christi,
inébria me.
Aqua
láteris
Christi, lava me.
Pássio
Christi,
confórta me.
O bone
Iesu, exáudi
me.
Intra
tua vúlnera
abscónde me.
Ne
permíttas
me separári a te.
Ab
hoste malígno
defénde me.
In hora
mortis meae
voca me.
Et iube
me veníre
ad te.
Ut cum
Sanctis tuis
láudem te.
In
saécula
sæculórum. Amen.
.
.
Alia oratio
(indulgentia trium annorum)
.
Obsécro
te,
dulcíssime Dómine Iesu Christe
ut Pássio tua sit mihi virtus
qua múniar,
prótegar atque deféndar.
.
Vúlnera
tua
sint mihi cibus potúsque, quibus pascar, inébrier atque
delécter.
Aspérsio
Sánguinis
tui sit mihi ablútio ómnium delictórum
meórum.
Mors
tua sit mihi
vita indefíciens.
Crux
tua sit mihi
glória sempitérna.
In his
sit mihi reféctio,
exsultátio, sánitas et dulcédo cordis mei.
.
Qui
vivis et regnas
in saécula sæculórum. Amen. |
Rendimento di grazie dopo la S. Messa
(indulgenza di cinque anni)
.
Antifona
Cantiamo l’inno che i tre
santi giovani
cantarono nella fornace ardente, benedicendo il Signore. (T. P.:
Allelúia).
.
Cantico dei tre giovani
(Dan. 3, 57-88 e 56)
Benedite, opere tutte del
Signore, il Signore:
lodàtelo e superesaltàtelo nei secoli.
Benedite, Angeli del Signore,
il Signore:
benedite, cieli, il Signore.
Benedite, acque tutte che
siete sopra i
cieli, il Signore: benedite, eserciti tutti del Signore, il Signore.
Benedite, sole e luna, il
Signore: benedite,
stelle del cielo, il Signore.
Benedite, nembi e rugiade
tutte il Signore:
benedite, venti tutti, il Signore.
Benedite, fuochi e calori, il
Signore:
benedite, freddo e fresco, il Signore.
Benedite, rugiade e piogge,
il Signore:
benedite, ghiacci e gelo, il Signore.
Benedite, brine e nevi, il
Signore: benedite,
notti e giorni, il Signore.
.
Benedite, luce e tenebre, il
Signore: benedite,
fòlgori e nubi, il Signore.
Benedica, la terra, il
Signore: lo lodi
e lo superesalti nei secoli.
Benedite, monti e colli, il
Signore: benedite,
o germinanti nella terra, il Signore.
Benedite, fonti, il Signore:
benedite,
mari e fiumi, il Signore.
Benedite, cetacei e tutto
quanto si muove
nelle acque, il Signore: benedite, volàtili tutti del cielo, il
Signore.
Benedite, bestie e greggi
tutte, il Signore:
lodatelo e superesaltàtelo nei secoli.
Benedite, figli degli uomini,
il Signore:
benedite, Israele, il Signore.
Benedite, sacerdoti del
Signore, il Signore:
benedite, servi del Signore, il Signore.
Benedite, spiriti e anime dei
giusti, il
Signore: benedite, santi e umili di cuore, il Signore.
Benedite, Anania, Azaria e
Misaele, il
Signore: lodatelo e superesaltàtelo nei secoli.
Benediciamo il Padre e il
Figlio con lo
Spirito Santo: lodiamolo e superesaltiàmolo nei secoli.
Benedetto sei tu, o Signore,
nel firmamento
del cielo: degno di lode e superesaltato nei secoli.
(non si dice il Gloria Patri, né l’Amen)
.
Salmo 150
Lodate il Signore nel suo
santuario: lodàtelo
nel suo augusto firmamento;
Lodàtelo per le sue
opere grandiose:
lodàtelo per la sua somma maestà.
Lodàtelo con lo
squillo di tromba:
lodàtelo col salterio e con la cetra.
Lodàtelo col timpano e
col coro:
lodàtelo con le corde e con i fiati.
Lodàtelo con
cémbali sonanti,
lodatelo con cémbali crepitanti: tutto ciò che respira,
lodi
il Signore.
Gloria al Padre, e al Figlio,
e allo Spirito
Santo, come era in principio e ora e sempre, e nei secoli dei secoli.
Cosí
sia.
.
Antifona
Cantiamo l’inno che i tre
santi giovani
cantarono nella fornace ardente, benedicendo il Signore. (T. P.:
Allelúia).
.
Signore, abbi pietà
Cristo, abbi pietà
Signore, abbi pietà
.
Padre nostro… (in silenzio)
S - e non indurci in tentazione
M - ma liberaci dal male.
.
Responsorio
.
S - Ti lodino, o Signore, tutte le tue opere
M - E i tuoi santi ti benedicano.
S - I Santi esulteranno nella gloria
M - Si allieteranno nel loro riposo.
S - Non a noi, o Signore, non a noi
M - Ma al nome tuo dà gloria
S - Signore, esaudisci la mia preghiera
M - E il mio grido giunga fino a te.
.
Preghiamo
O Dio, che mitigasti ai tre
giovani la
fiamma del fuoco: concedi propizio; affinché noi, tuoi servi,
non
siamo consumati dalla fiamma dei vizii.
O Signore, Te ne preghiamo,
previeni le
nostre azioni con l’ispirazione e accompàgnale col tuo aiuto:
affinché
ogni nostra preghiera ed opera cominci da Te e finisca per Te.
O Signore, Te ne preghiamo,
concedici di
estinguere in noi l’ardore dei vizii: Tu che hai concesso al beato
Lorenzo
di superare il fuoco dei suoi tormenti.
Per Cristo nostro Signore.
Cosí
sia.
.
.
Orazione di San Tommaso d'Aquino
(indulgenza di tre anni)
.
Ti ringrazio, o Signore
santo, Padre onnipotente,
eterno Iddio, di esserti degnato di saziare con i preziosi Corpo e
Sangue
del tuo Figlio e Signore nostro Gesú Cristo me peccatore e tuo
servo
indegno, senza alcun merito, ma solo per la tua misericordia.
E Ti prego affinché questa Comunione non sia per me causa di
pena, ma salutare garanzia di perdono. Sia per me armatura della fede e
scudo di buona volontà. Sia liberazione dai miei vizii,
sterminio
della concupiscenza e della libidine, aumento della carità e
della
pazienza, dell’umiltà, dell’obbedienza e di tutte le
virtú;
sia ferma difesa contro le insidie di tutti i nemici, sia visibili sia
invisibili; sia perfetta quiete dei miei moti, sia carnali sia
spirituali;
sia ferma adesione a Te unico e vero Dio e felice conseguimento del mio
ultimo fine.
Ti prego, perché ti degni di far giungere me, peccatore, a quel
convito ineffabile dove, con il Figlio tuo e con lo Spirito Santo, dai
ai tuoi Santi luce vera, sazietà piena, gaudio sempiterno,
completa
letizia e perfetta felicità. Per lo stesso Cristo nostro
Signore.
Cosí sia.
.
.
Inno di San Tommaso d'Aquino
(indulgenza di cinque anni)
.
Ti adoro devotamente, o
nascosta Deità,
Che invero sei nascosta sotto questi simboli:
Tutto il mio cuore Ti si sottomette,
Perché, contemplando Te, tutto langue.
.
Vista, tatto e gusto con Te
falliscono,
Solo con l’udito credo tutto:
Credo tutto ciò che disse il Figlio di Dio,
Nulla di piú vero che il Verbo della Verità.
.
Sulla Croce stava nascosta la
sola Deità,
Qui si nasconde anche l’umanità:
Eppure le credo entrambe e le confesso,
Chiedo ciò che chiese il ladro penitente.
.
Non tocco, come Tommaso, le
piaghe,
Eppure Ti confesso come mio Dio:
Fa che io Ti creda sempre di piú,
Che in Te abbia la speranza, e Te ami.
.
O memoriale della morte del
Signore,
Pane vivo e vivificante gli uomini:
Concedi all’anima mia di vivere di Te,
E che trovi in Te ogni dolcezza.
.
Pio pellicano, Signore
Gesú,
Me immondo, monda col tuo Sangue:
Di cui una sola stilla rende salvi,
E tutto il mondo libera da ogni delitto.
.
Gesú, che contemplo
cosí
velato,
Ti prego, sia ciò a cui tanto bramo:
Che un dí contemplandoti senza veli,
Sia beato per la visione della tua gloria.
.
.
Invocazioni al SS. Redentore
(indulgenza di sette anni)
.
Anima di Cristo,
santíficami.
Corpo di Cristo,
sàlvami.
Sangue di Cristo,
inébriami.
Acqua del fianco di Cristo,
làvami.
Passione di Cristo,
confòrtami.
O buon Gesú,
esaudíscimi.
Nascòdimi fra le tue
piaghe.
Non perméttere che mi
separi da
Te.
Diféndimi dal nemico
maligno.
Chiàmami nell’ora
della mia morte.
E comanda che io venga da
Te.
Affinché Ti lodi con i
tuoi Santi.
Nei secoli dei secoli.
Cosí sia.
.
.
Altra orazione
(indulgenza di tre anni)
.
Ti súpplico,
dolcissimo Signore
Gesú Cristo: affinché la tua Passione sia per me la forza
che mi rinvigorisca, mi protegga e mi difenda.
Le tue ferite siano cibo e
bevanda, di
cui possa nutrirmi, inebriarmi e dilettarmi.
L’aspersione del tuo Sangue
sia per me
lavacro per tutti i miei delitti.
La tua morte sia per me vita
perpetua.
La tua Croce sia per me
eterna gloria.
Sia questo il mio cibo, la
mia gioia, la
salute e la dolcezza del mio cuore.
O Tu che vivi e regni nei
secoli dei secoli.
Cosí sia. |
torna all'inizio pagina
Torna a: STRUMENTI
|